La légende de la ‘Serrana de la Vera’

Elle était “blanche, blonde, brun foncé. Elle se faisait tresser les cheveux -sous la montera et, parce que cela ne la dérangeait pas- et elle coupait sa jupe très courte”, raconte Gabriel Azedo de la Berrueza en 1667

La légende raconte que dans la Sierra de Tormantos, non loin de Garganta la Olla (au nord de Cáceres), vivait une jeune fille qui, méprisée par l’amour, semait la terreur parmi les hommes qui venaient dans son domaine. Que ce soit la légende ou la réalité, dans ces lignes nous nous souvenons de son histoire aujourd’hui.

Continúa leyendo La légende de la ‘Serrana de la Vera’

The legend of the ‘Serrana de la Vera’

She was “white, blonde, dark brown. She had her hair braided -under the coiffure and, because it didn’t get in the way- and she cut her skirt very short”, says Gabriel Azedo de la Berrueza about her in 1667


Legend has it that in the Sierra de Tormantos, not far from Garganta la Olla (in the north of Cáceres), lived a girl who, scorned by love, caused terror among the men who came to her domain. Whether it be legend or reality, in these lines we remember her story today.

Continúa leyendo The legend of the ‘Serrana de la Vera’

La leyenda de la ‘Serrana de la Vera’

Era “blanca, rubia, ojimorena. Trae el cabello trenzado —debajo de la montera y, porque no le estorbara— y muy corta la faldamenta”, cuenta de ella Gabriel Azedo de la Berrueza en 1667

Cuenta la leyenda que en la Sierra de Tormantos, no lejos de Garganta la Olla (en el norte de Cáceres), vivió una muchacha que, despechada por amor, causó el terror entre los hombres que se acercaban hasta sus dominios. Ya sea leyenda o realidad, en estas líneas hoy recordamos su historia.

Continúa leyendo La leyenda de la ‘Serrana de la Vera’

Burgos, un nouveau joyau dans notre réseau de routes

L’empereur Charles Quint a visité à plusieurs reprises une ville qui a de nombreuses raisons de tomber amoureux

La ville de Burgos, par l’intermédiaire de la Société pour la promotion et le développement de la ville de Burgos, est devenue membre à part entière de l’Itinéraire culturel européen du réseau de routes de l’empereur Charles Quint. Continúa leyendo Burgos, un nouveau joyau dans notre réseau de routes

Burgos, a new jewel in our network of routes

Emperor Charles V visited several times a city that has many reasons to make you fall in love

The city of Burgos, through the Society for the Promotion and Development of the City of Burgos, has become part of the European Cultural Itinerary of the Network of Routes of Emperor Charles V as a full member. Continúa leyendo Burgos, a new jewel in our network of routes

Burgos, una nueva joya para nuestra red de rutas

El emperador Carlos V visitó varias veces una ciudad que tiene muchos motivos para enamorarte

La ciudad de Burgos, por medio de la Sociedad para la Promoción y Desarrollo de la Ciudad de Burgos, ha pasado a formar parte del Itinerario Cultural Europeo de la Red de Rutas del emperador Carlos V como socio de pleno derecho. Continúa leyendo Burgos, una nueva joya para nuestra red de rutas

Autumn 2020 in our Network of Routes

From 15:31 today, 22nd September, three months ahead of you to experience a unique season

Autumn is special. Its light, its colours, the smells it causes. A season that, in spite of everything, deserves to be lived with intensity. And in our Network of Routes you have all the elements, surroundings and facilities to do so. Continúa leyendo Autumn 2020 in our Network of Routes

Otoño 2020 en nuestra Red de Rutas

Desde las 15:31 horas de hoy, 22 de septiembre, tres meses por delante para vivir una estación del año única

El otoño es especial. Su luz, sus colores, los olores que provoca. Una estación del año que, a pesar de todo, merece ser vivida con intensidad. Y en nuestra red de rutas cuentas con todos los elementos, entorno y facilidades para hacerlo. Continúa leyendo Otoño 2020 en nuestra Red de Rutas

The ‘Doll’s House’ in Garganta La Olla

It was a brothel located in Garganta La Olla that was visited by the soldiers of the Emperor Carlos V destined to his protection while he resided in the Monastery of Yuste

The “Doll’s House’ is one of the most surprising places in the network of routes of the Emperor Carlos V. The writer Víctor Fernández Correas, author of ‘The Conspiracy of Yuste‘, tells us what this place was like. Continúa leyendo The ‘Doll’s House’ in Garganta La Olla

Le dernier itinéraire de Carlos V de Laredo à Yuste, en photos

C’est un itinéraire qui peut être parcouru en différentes étapes tout en profitant des merveilles qu’il offre

De Laredo à Yuste, le réseau de routes de l’empereur Charles Quint traverse des paysages incomparables, des terres où l’histoire semble s’être arrêtée, et des lieux où le souvenir du passage de l’empereur imprègne chacune de ses terres. Continúa leyendo Le dernier itinéraire de Carlos V de Laredo à Yuste, en photos